Ньютоновская физика, которую мы изучали в школе, возможно, не совсем то, что имел в виду Ньютон: тщательный анализ оригинальных текстов выявил «небольшую», так сказать, ошибку перевода, которая существовала на протяжении столетий и влияла на то, как мы интерпретируем движение объектов во Вселенной.
Ньютоновская физика — открытие, которое меняет все
Дэниел Хук, философ языка и математики Virginia Tech, сделал удивительное открытие в оригинальных текстах ньютоновской физики, проиллюстрировав его в этом исследовании. Представьте себе: один-единственный латинский термин, который игнорировался на протяжении столетий, в конечном итоге поставил под сомнение нашу интерпретацию одного из основополагающих принципов физики. О чем он? Обещаю, не буду тянуть: пойду организованно, но быстро.
в 1729, первый перевод на английский язык Principia di Ньютон содержало то, что Хук называет «грубой ошибкой перевода». Латинское слово «quatenus», означающее «в той мере, в какой», было неправильно переведено как «если только». На первый взгляд незначительный нюанс, который на самом деле сформировал многовековое научное понимание.
с его рукописными исправлениями для второго издания, которые в настоящее время хранятся в библиотеке Рена в Тринити-колледже в Кембридже.
Истинный смысл первого принципа
Ньютоновская физика, как мы ее знаем, предполагает, что объект сохраняет равномерное прямолинейное движение до тех пор, пока не вмешается внешняя сила. Но по словам Хука, Ньютон он имел в виду нечто иное: он хотел сказать, что каждое изменение в движении тела (каждый толчок, каждое отклонение, каждое ускорение) вызвано внешними силами.
Волчок — один из конкретных примеров того, Ньютон сам использовал его для иллюстрации своего первого принципа. Удивительно, как этот простой объект, замедляющийся и превращающийся в постоянно затягивающуюся спираль из-за трения о воздух, демонстрирует применение закона в реальном мире.
За пределами семантики
Как он отмечает Джордж Смит, философ Университет Тафтса и хорошо знакомый с трудами Ньютона, «вся суть первого принципа заключается в том, чтобы вывести существование силы». Речь идет не об описании невозможного идеального случая, а о понимании того, как силы управляют каждым движением во Вселенной.
Новая интерпретация, предложенная Хуком, подчеркивает одну из самых революционных концепций ньютоновской физики: планеты, звезды и небесные тела подчиняются тем же физическим законам, которые действуют на Земле. Идея, которая во времена Ньютон это было абсолютно революционно.
Ньютоновская физика: вес перевода против традиции
Исправление этой исторической интерпретации может занять некоторое время. Как признает сам Хук, некоторые считают его прочтение слишком нетрадиционным, в то время как другие находят его настолько очевидным, что оно не заслуживает обсуждения. Но историческая точность имеет свою ценность.
Ньютоновская физика, правильно интерпретированная, напоминает нам, что для Ньютона Каждое изменение скорости и каждое изменение направления (от атомов до галактик) подчиняется одним и тем же фундаментальным законам. Мне нравится думать, что это более глубокое понимание позволяет нам чувствовать себя еще более связанными с самыми дальними уголками пространство.
В конечном счете, это повторное открытие ньютоновской физики учит нас чему-то еще важному: даже истины, которые мы принимаем как должное, заслуживают переосмысления. Наука развивается не только за счет новых открытий, но и за счет более глубокого понимания своего прошлого. А иногда достаточно одного слова, чтобы открыть новые горизонты понимания.