Мир во времена Ковидна - это странный гибрид между желанием оставаться рядом и необходимостью держаться подальше. Решения необходимы, чтобы создать нашу социальность, между новыми общими пространствами и изменившимися условиями безопасности. Многие выходят из этого периода.
Например, брезент лондонского дизайнера Пола Кокседжа «Here Comes the Sun» (да, точно так же, как песня «Битлз») позволит людям «безопасно и надежно общаться» на открытом воздухе, как только ограничения на блокировку Covid-19 будут отменены. Может быть, даже потом, для веселых прогулок во имя дизайна пикника.
Дизайн с открытым исходным кодом включает в себя секцию кольца и четыре отдельных кусочка ткани, нарезанных на круги, которые можно расположить на расстоянии двух метров друг от друга.
Here Comes the Sun — это одеяло для пикника, созданное для «будущего после карантина», чтобы люди соблюдали рекомендуемую дистанцию во время социальных ситуаций, таких как пикник или загорание с друзьями.
Вдохновение пришло к Кокседжу, когда он совершал ежедневную прогулку и чувствовал потребность поговорить, побыть рядом с людьми и заглянуть (само собой разумеется) в его газету English Sun, которая приносит больше развлечения, чем информации.
Странно, что у нас отобрали этот инстинкт и мы странным образом приспособились к взаимодействию таким новым и неестественным способом.
Пол Кокседж, дизайнер
Поскольку дизайнеры работают каждый день с пропорциями и мерами, интерпретировать дистанцию, подобную социальной, для них тоже чрезвычайно сложно.
Это добавляет уровень беспокойства к нашим будущим взаимодействиям. Мы также видим это в наши дни «фазы 2» (фактически уже кем-то предвиденной). Нелегко правильно оценивать расстояния, особенно когда мы снова общаемся с друзьями и семьей. Особенно сложно сопротивляться контакту, не забывайте соблюдать дистанцию.
«Here Comes the Sun» — блестящий ответ на проблему: успокаивает людей, позволяя им встречаться в обществе, даже если они физически отдалены.
Демократичный дизайн
Дизайн этого поста Covid полотенце для пикника с открытым исходным кодом: доступен для бесплатного скачивания и может быть сделано кем угодно. Оригинальный дизайн был сделан из фетра, потому что его легче резать и шить, но можно использовать много материалов.
Дизайнер надеется, что это побудит людей посвятить себя созданию различных вариаций предметов и аксессуаров, чтобы «помнить» о правильном расстоянии.
Кокседж решил использовать для одеяла круглую форму, поскольку это «естественно приятная форма», которая также отражает формы, в которых люди собираются естественным образом.
«Изоляция породила невероятный всплеск творчества, и мне захотелось создать что-то позитивное, обращенное в будущее», — добавил дизайнер.
Будущее еще предстоит нарисовать.
А теперь, в конце этого поста, немного публичных услуг.
Сколько читателей обращаются ко мне с некоторым разочарованием, потому что находят это одеяло для пикника вместо текста (с переводом) одноименной песни, написанной Джорджем Харрисоном и взятой из легендарного альбома Abbey Road 1969 года? Я не позволю вам войти в пост с пустыми руками. Я открываю скобки и немедленно обслуживаю вас.
А вот и Солнце лирика
[Вступление]
Вот и солнце (ду ду ду ду)
Вот идет солнце и я говорю
Все хорошо
[Verse 1]
Дорогая, это была долгая холодная одинокая зима
Маленькая дорогая, это похоже на годы, так как он был здесь
А вот и Солнце
Вот идет солнце и я говорю
Все хорошо
[Verse 2]
Дорогая, улыбки возвращаются на лица
Маленькая дорогая, похоже, прошло много лет с тех пор, как она здесь
А вот и Солнце
Вот идет солнце и я говорю
Все хорошо
[Мост]
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
[Verse 3]
Дорогая, я чувствую, что лед медленно тает
Маленькая дорогая, кажется, прошло много лет с тех пор, как стало ясно
А вот и Солнце
Вот идет солнце и я говорю
Все хорошо
[Outro]
А вот и Солнце
А вот и Солнце
Все хорошо
Все хорошо
Перевод здесь приходит солнце
[Вступление]
Вот и солнце (ду ду ду ду)
Вот идет солнце и я говорю
Все в порядке
[Строфа 1]
Дорогая, это была долгая тоска и холодная зима
Маленькая дорогая, похоже, это было здесь годами
А вот и Солнце
Вот идет солнце и я говорю
Все в порядке
[Строфа 2]
Дорогая, улыбки возвращаются к лицам
Маленькая дорогая, похоже, это было здесь годами
А вот и Солнце
Вот идет солнце и я говорю
Все в порядке
[Мост]
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
Солнце, солнце, солнце, вот оно
[Строфа 3]
Дорогая, я чувствую, что лед медленно тает
Маленькая дорогая, похоже, это было здесь годами
А вот и Солнце
Вот идет солнце и я говорю
Все в порядке
[Outro]
А вот и Солнце
А вот и Солнце
Все в порядке
Все в порядке
Песня или полотенце, если говорить по-английски, солнце вышло, потому что можно согреться ;)